Algumas vezes me pergunto: Por que é que determinada lenda ou conto se perpetua? O que a difere de tantas outras escritas ao longo dos anos e séculos? Eu mesma não explico minha atração por temas relacionados à Avalon, Camelot ou Bretanha. E é de lá, daquele rico universo, que destaco o poema que deu origem à lenda da Senhora de Shalott, escrito por Lord Tennyson e publicado em 1842, que se passa durante o período de Rei Arthur e os Cavaleiros da Távola Redonda. A senhora está presa em um pequeno castelo por uma feiticeira que lhe diz que se ela lançar seu olhar sobre Camelot, uma maldição cairá sobre ela, só que não revela qual a maldição. Na torre do castelo Lady Shalott contenta-se em observar Camelot através de um espelho.Um dia a senhora vê o cavaleiro Lancelot através do espelho e se apaixona perdidamente. Decide então deixar Shalott e encontrar seu amor. Ao sair do castelo, o espelho se despedaça e ela sabe que a maldição caiu sobre ela. Corre para a água, para um pequeno barco, e segue para Camelot. Infelizmente morre pouco antes de alcançá-la. Seu corpo é encontrado inerte no barco que flutua na costa de Camelot, com seu nome escrito na proa.
As primeiras quatro estrofes descrevem o ambiente de Lady of Shalott, que vive numa ilha próxima a um rio que flui para Camelot, mas pouco se sabe sobre ela.
"And by the moon the reaper weary, Piling sheaves in uplands airy, Listening, whispers, 'Tis the fairy The Lady of Shalott."
Entre a quinta e oitava estrofe é descrita a vida da dama. Amaldiçoada, vê tudo o que acontece em Camelot através de um espelho.E assim tece constantemente uma rede mágica sem olhar diretamente para fora, o mundo.
"She knows not what the curse may be, And so she weaveth steadily, And little other care hath she, The Lady of Shalott." Da estrofe nove à décima segunda descreve o "ousado sir Lancelot" em seus passeios por Camelot, sendo, sem saber, observado pela dama.
"All in the blue unclouded weather Thick-jewell'd shone the saddle-leather, The helmet and the helmet-feather Burn'd like one burning flame together, As he rode down to Camelot. "
As sete estrofes restantes falam do efeito que Sir Lancelot provoca na Senhora de Shalott; ela pára de tecer e olha pela sua janela em direção à Camelot, atraiando para si a maldição.
"Out flew the web and floated wide- The mirror crack'd from side to side; "The curse is come upon me," cried The Lady of Shalott. "
Ela deixa a torre, encontra um barco no qual escreve seu nome, e desce o rio em direção à Camelot. Ela morre antes de chegar ao palácio, e é aí que Lancelot a vê.
"Who is this? And what is here?" And in the lighted palace near Died the sound of royal cheer; And they crossed themselves for fear, All the Knights at Camelot; But Lancelot mused a little space He said, "She has a lovely face; God in his mercy lend her grace, The Lady of Shalott."