|
COMENTÁRIOS
Sexta-feira,
8/3/2002
Comentários
Leitores
|
|
|
|
Alvo errado
Ó, Cristiano, sinto muito que haja tamanho descaso cultural na tua cidade; realmente é de revoltar. Mas creio que essa tua indignação deveria ser direcionada às autoridades competentes e não se transformar em agressividade contra o Fábio. Sendo leitora assídua dessa coluna posso afirmar que é um colunista de extrema competência e que jamais se mostrou um "privilegiado frustrado". Pelo contrário, sempre escreve com polidez, inteligência e coerência nas idéias que defende (isso sim é um privilégio que poucas pessoas conseguem sustentar).
Certamente ele não tem culpa de não ter cinema onde você mora. Quem sabe você canaliza essa indignação pra uma campanha em prol da abertura de um cinema por aí? Fica a sugestão.
[Sobre "adoravelmente imbecil"]
por
Isabella
8/3/2002 às
11h59
200.170.40.173
(+) Isabella no Digestivo...
|
|
Imbecil é o Fábio !
Imbecil é o Fábio !!!
Mal sabe que é um privilegiado. Tem cinema em sua cidade. Na minha cidade, que já teve 4 cinemas nos tempos áureos, fecharam todos. Sou um cinéfilo frustrado e você é um privilegiado frustrado, que pena !
[Sobre "adoravelmente imbecil"]
por
Cristiano Lima
8/3/2002 às
11h32
200.248.27.72
(+) Cristiano Lima no Digestivo...
|
|
Nordeste Oriental
Muito interessante e enrriquecedor esse texto.
[Sobre "Nordeste Oriental"]
por
Rafael Sá Freire
8/3/2002 às
11h16
200.165.243.115
(+) Rafael Sá Freire no Digestivo...
|
|
Lição de vida
Na minha opinião e acredito que na de todos os adolecentes que assistiram a séria não só assistiram mas sentiram ou seja sorrir,chorar,amar vendo o programa é experiência que ficara gravada em nossas vidas eu assisti todos os programas, gravei todos mas em uma mudança perdi quase todas foi muito dificil, mas acho que nunca será feito uma séria que tocara principalmente jovens adolecentes que se imaginam no lugar dos atores como eu me imaginava ou quem sabe até nos imaginamos.
[Sobre "Anos Incríveis"]
por
Eduardo
8/3/2002 às
07h46
200.198.132.247
(+) Eduardo no Digestivo...
|
|
Good Lord
"Descente"? Eduardo, ser desprezado por esse Luis aí em cima é o equivalente brasileiro da Legion D'Honneur. Parabéns pelo texto.- Alexandre Soares
[Sobre "Eu não pulei carnaval"]
por
Alexandre S. Silva
8/3/2002 às
02h14
200.205.157.155
(+) Alexandre S. Silva no Digestivo...
|
|
Valeu, PASQUIM, pela dica...
Li OPASQUIM21 desta semana e corri no meu micro pra conferir esse tal de www.digestivocultural.com.br. Devo dizer, ducaralho!
Valeu PASQUIM pela dica!!!
Ed
[Sobre "Digestivo nº 71"]
por
Ed Kerouack
7/3/2002 às
17h25
200.204.124.235
(+) Ed Kerouack no Digestivo...
|
|
Aos quatro ventos
Julio!
Fomos citados no Pasquim21! Que bárbaro. Digo "fomos" porque, depois de tanto tempo, me sinto parte do Digestivo. E fico muito feliz vendo o "nosso" nome sendo espalhado por aí...
Beijos, Parabéns!
Ana
[Sobre "Digestivo nº 71"]
por
Ana Veras
7/3/2002 às
14h34
199.228.142.5
(+) Ana Veras no Digestivo...
|
|
Foi só um registro...
Fabio, eu já sabia que, vindo de um colunista como vc, não era machismo. Por isso estranhei. Mas vc há de convir que um filme "adoravelmente imbecil" ser "típico para mulheres" causa um certo desconforto na ala feminina que lê isso, mesmo com a (pseudo)evidente preferência de estilos.
Beijo.
[Sobre "adoravelmente imbecil"]
por
Isabella
7/3/2002 às
13h21
200.170.42.197
(+) Isabella no Digestivo...
|
|
Não é machismo!
Isabella querida, você me entendeu errado. Não é machismo, apenas constatação. Um filme de guerra ou de faroeste tende a ser mais apreciado por homens do que por mulheres, assim como comédias românticas costumam atrair principalmente o público feminino. Não se pode dizer, por exemplo, que Thelma & Louise tenha um público igual ao de Platoon. Beijos, Fabio.
[Sobre "adoravelmente imbecil"]
por
Fabio
7/3/2002 às
12h42
200.183.94.214
(+) Fabio no Digestivo...
|
|
Prefiro caviar beluga
"farei de minha arte um ofício minucioso, sofrido, modesto"
Tradução como auto-flagelação? Deus me livre, te esconjuro Satanás. Acho que está mais do que na hora de os tradutores darem-se valor. Os tradutores técnicos são capazes disso, não entendo por que os literários insistem nessa submissão e na imagem de abnegação que se reflete inclusive nos ridículos honorários pagos pelas editoras. Desculpe Paulo, mas frisar que "nossa tradição coleciona um célebre repertório de erros" é cair na mesma cegueira dos jornalistas que só abrem a boca para falar do tradutor quando faltam idéias para o artigo e o recurso é malhar. Em geral, para cada erro existem pelo menos mil acertos.
Proponho o seguinte:
Trabalhando bem, expandindo meus horizontes e minha lista de clientes internacionais, terei o direito de comer caviar beluga, pois não sou trouxa e esta é a lei do mercado. Mesmo que tenha de reproduzir idéias com as quais não concordo e traduzir manuais de compressores, aturar revisões mal feitas, não me importarei, porque traduções são como filhos, criados para o mundo onde todas as coisas convivem em uma sinfonia de disparidades. Lutarei contra os biqueiros que denigrem a minha profissão e pedirei a São Jerônimo com Jota que afaste de mim a preguiça de levantar a bunda da cadeira para consultar o dicionário ou de pegar o telefone para ligar para um colega mais experiente. Não aceitarei trabalhos para os quais não me sinta capacitado nem serei o primeiro a afirmar que "não suporto ler livros em tradução" (mesmo se isso for verdade). Terei orgulho em ser uma betoneira de caracteres, pois sei, mesmo se o mundo ignora, que a argamassa que gira em minhas entranhas constrói as cidades do saber.
À bientôt,
EM
http://pombostrans.blogspot.com
[Sobre "A saída clássica"]
por
Enigmatic Mermaid
7/3/2002 às
08h36
200.227.144.44
(+) Enigmatic Mermaid no Digestivo...
|
|
Julio Daio Borges
Editor
mais comentários
|
|
|
|
|